金継ぎ
Kintsugi, ou A Arte de Ser Mais Bonito Depois de Partido
Há coisas que só descobrimos quando já estamos suficientemente
quebrados para as compreender. Foi o que me aconteceu com o kintsugi, uma
palavra que, até há pouco tempo, me parecia apenas mais um exótico adorno
oriental, daqueles que se penduram na parede para impressionar os convidados.
O kintsugi não repara. O kintsugi revela. Pega numa tigela que se partiu em sete pedaços, mistura laca com ouro em pó e junta os cacos com uma paciência quase cruel. O resultado não é uma tigela “como nova”. É uma tigela que nunca mais será nova — e é precisamente isso que a torna mais valiosa. As linhas de ouro não escondem o acidente: celebram-no. Cada fractura torna-se um rio de luz. A peça que antes era anónima ganha biografia. Passa a contar uma história que ninguém mais tem.
Penso nisto e sorrio com aquela ironia inglesa que Barnes tanto
cultivava: nós, ocidentais, passamos a vida a tentar disfarçar as rachas.
Colamos com super-cola, pintamos por cima, deitamos fora quando já não fica
bonito. O japonês, esse, pega na mesma rachadura e diz: “Aqui, precisamente
aqui, é que a peça fica interessante.” É uma lição de humildade tão elegante
que quase dói.
Imagino um velho artesão em Kyoto, há quinhentos anos, a trabalhar
à luz de uma lâmpada de óleo. À sua frente, os pedaços de uma tigela de chá que
pertenceu ao shogun. Cada linha de ouro que traça é uma espécie de confissão:
“Sim, partiu-se. Sim, foi doloroso. Mas agora é mais belo do que era antes de
se partir.” Não há negação. Há transformação. Não há vergonha. Há honra.
E eu, que já acumulei as minhas próprias fracturas — algumas
visíveis, outras não —, pergunto-me quantas vezes na vida deitei fora peças que
apenas precisavam de ouro. Quantas amizades, quantos amores, quantos sonhos.
Quantas vezes olhei para uma rachadura e vi apenas defeito, quando podia ter
visto biografia.
Talvez seja isso que o kintsugi tem para nos ensinar nesta idade
em que já não somos novos e ainda não somos suficientemente velhos para nos
resignarmos: que a vida não consiste em evitar as quedas. Consiste em aprender
a colar os pedaços com algo que brilhe mais do que o original.
E quando, um dia, o meu neto ou neta me perguntar “Avô, porque é
que tens tantas rugas?”, talvez eu lhe responda, pegando numa chávena velha e
rachada que guardo na cozinha:
“Porque um dia se partiu. E alguém teve a sabedoria de a reparar
com ouro.”
E então, com sorte, ele ou ela sorrirá, tocará na linha dourada
com o dedo pequeno e compreenderá, sem eu precisar de explicar mais nada, que
as coisas mais bonitas da vida são quase sempre as que já foram partidas.
Kintsugi, or The Art of Being More Beautiful After Being Broken
There are things we only discover when we
are broken enough to understand them. That is what happened to me with
kintsugi, a word which, until quite recently, seemed to me merely another
exotic Oriental adornment — one of those objects one hangs on the wall to
impress guests at dinner.
Kintsugi does not repair. Kintsugi
reveals. It takes a bowl that has shattered into seven pieces, mixes lacquer
with powdered gold, and joins the fragments together with an almost cruel
patience. The result is not a bowl “as good as new”. It is a bowl that will
never again be new — and it is precisely this that makes it more valuable. The
lines of gold do not hide the accident: they celebrate it. Each fracture
becomes a river of light. The piece that was once anonymous acquires a
biography. It now tells a story that no one else possesses.
I think of this and smile with that
English irony that Barnes cultivated so well: we Westerners spend our lives
trying to disguise the cracks. We glue them with superglue, paint over them,
throw them away when they are no longer pretty. The Japanese, on the other
hand, takes the very same crack and says: “Here, precisely here, is where the
piece becomes interesting.” It is a lesson in humility so elegant that it
almost hurts.
I imagine an old craftsman in Kyoto, five
hundred years ago, working by the light of an oil lamp. Before him lie the
fragments of a tea bowl that once belonged to the shogun. Each line of gold he
draws is a kind of confession: “Yes, it broke. Yes, it was painful. But now it
is more beautiful than it was before it broke.” There is no denial. There is
transformation. There is no shame. There is honour.
And I, who have already accumulated my own
fractures — some visible, others not —, wonder how many times in life I have
thrown away pieces that only needed gold. How many friendships, how many loves,
how many dreams. How many times I looked at a crack and saw only a defect, when
I could have seen a biography.
Perhaps this is what kintsugi has to teach
us at this age when we are no longer young and not yet old enough to resign
ourselves: that life does not consist in avoiding falls. It consists in
learning to join the pieces together with something that shines more brightly
than the original.
And when, one day, my grandson or
granddaughter asks me, “Grandpa, why do you have so many wrinkles?”, perhaps I
will answer, picking up an old, cracked teacup that I keep in the kitchen:
“Because one day it broke. And someone had
the wisdom to repair it with gold.”
And then, with luck, he or she will smile,
touch the golden line with a small finger, and understand — without me needing
to explain anything more — that the most beautiful things in life are almost
always the ones that have already been broken.

Comentários
Enviar um comentário